Ulangan 4:41-43
TSK | Full Life Study Bible |
Judul : Kota-kota perlindungan di seberang Sungai Yordan Perikop : Ul 4:41-43 Lihat: Bil 35:66-34; Ul 19:1-14; Yos 20:1-9 untuk Ul 4:41-43 |
tidak sengaja Kel 21:13; [Lihat FULL. Kel 21:13] |
Bezer(TB/TL) <01221> [Bezer.] Bezer is the same as Bozra, formerly a royal city of Edom. \\See Note on "Ge 36:33"\\. Ramot(TB/TL) <07216> [Ramoth.] Ramoth was a celebrated city in the mountains of Gilead, placed by Eusebius fifteen miles east from Philadelphia or Ammon, and by Jerome in the neighbourhood of Jabbok, and consequently north of Philadelphia. Golan(TB/TL) <01474> [Golan.] This city gave name to the district of Gaulonitis, now called Djolan, which comprises the plain to south of Djedour or Iturea, and to the west of Haouran: its southern frontier is the Nahar Aweired, by which it is separated from the district of Erbad, and the Sheriat el Mandhour, which separates it from the district of El Kefarat: on the west it is limited by the territory of Feik, and on the north-west by Djebel Heish, or mount Hermon. |
Ramot Yos 21:38; 1Raj 22:3; 2Raj 8:28; 9:14 [Semua] |
Ulangan 19:2-13
TSK | Full Life Study Bible |
mengkhususkan tiga kota(TB)/menentukan tiga ... negeri(TL) <07969 05892 0914> [separate three cities.] Unquestionably in imitation of these cities, the heathen had their {asyla,} and the Roman Catholics their privileged altars: and similar traditions seem to obtain in many barbarous nations, for "the North American Indian nations have most of them either a house or town of refuge, which is a sure asylum to protect a manslayer, or the unfortunate captive, if he once enter it. In almost every Indian nation, there are several towns, which are called old beloved, ancient, holy, or white towns, (white being their fixed emblem of peace, friendship, prosperity, happiness, purity, etc.) They seem to have been formerly towns of refuge; for it is not in the memory of the oldest people that human blood was shed in them." |
pembunuh(TB/TL) <07523> [the slayer.] sebelumnya ....... kelemarin dahulu(TB)/kelemarin ... kelemarin dahulu(TL) <08032 08543> [in time past. Heb. from yesterday the third day.] |
kapak(TB)/besi(TL) <01270> [head. Heb. iron.] kayu ........ pohon kayu ...... gagangnya(TB)/kayu .......... kayu ......... hulunya(TL) <06086> [helve. Heb. wood. lighteth. Heb. findeth. he shall flee.] |
tebusan(TB)/penuntut(TL) <01350> [the avenger.] membunuhnya padahal ...... dia(TB)/dibunuhnya ... dia(TL) <05315 05221> [slay him. Heb. smite him in life. not worthy.] sebelumnya ........ kelemarinnya(TB)/kelemarin ... kelemarinnya(TL) <08032 08543> [in time past. Heb. from yesterday the third day.] |
tebusan darah Bil 35:12; [Lihat FULL. Bil 35:12] |
meluaskan daerahmu Kel 34:24; [Lihat FULL. Kel 34:24] yang dijanjikan-Nya Kej 15:8; [Lihat FULL. Kej 15:8]; Ul 11:24; [Lihat FULL. Ul 11:24] [Semua] |
setia(TB)/memeliharakan(TL) <08104> [If thou shalt.] menambah(TB)/menambahi(TL) <03254> [then shalt thou.] |
menurut jalan |
tercurah darah Ams 6:17; Yer 7:6; 26:15 [Semua] hutang darah |
seseorang(TB)/seorang(TL) <0376> [But if any.] <05315> [mortally. Heb. in life.] |
sehingga mati, Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; 1Yoh 3:15 [Semua] |
sayang(TB) <05869> [Thine eye.] kauhapuskan(TB)/hapuskan(TL) <01197> [but thou.] |
merasa sayang tidak bersalah |